وَالدَّلِيلُ مِنَ السُّنَّةِ: حَدِيثُ جِبْرِيلَ المَشْهُورُ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ، إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ، شَدِيدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ، شَدِيدُ سَوَادِ الشَّعْرِ، لَا يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ، وَلَا يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ، حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِيَّ صلى الله عليه  وسلم فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ، وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ،

وَقَاَل: يَا مُحَمَّدُ! أَخْبِرْنِي عَنِ الإِسْلَامِ؟

فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: “الإِسْلَامُ: أَنْ تَشْهَدَ أَلَّا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللهِ، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِيَ الزَّكَاةَ، وَتَصُومَ رَمَضَانَ، وَتَحُجَّ البَيْتَ إِنِ ٱسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيلاً، قَالَ: صَدَقْتَ ـ فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ ـ.

قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِيمَانِ؟

قَالَ: أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ، وَمَلَائِكَتِهِ، وَكُتُبِهِ، وَرُسُلِهِ، وَاليَوْمِ الآخِرِ، وَتُؤْمِنَ بِالقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ، قَالَ: صَدَقْتَ.

قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ الإِحْسَانِ؟

قَالَ: أَنْ تَعْبُدُ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإْنَّهُ يَرَاكَ.

قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ؟

قَالَ: مَا المَسْؤُولُ بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ.

قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا؟

قَالَ: أَنْ تَلِدَ الأَمَةُ رَبَّتَهَا، وَأَنْ تَرَى الحُفَاةَ العُرَاةَ العَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ، يَتَطَاوَلُونَ فِي البُنْيَانِ.

قَالَ: ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَبَثْتُ مَلِيَّاً، ثُمَّ قَاَل لِي: يَا عُمَرُ! أَتَدْرِي مَنِ السَّائِلُ؟

قُلْتُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: فَإِنَّهُ جَبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ”.

А доказательством из Сунны является известный хадис Джибриля от ’Умара, да будет доволен им Аллах, который сказал: — Однажды, когда мы сидели вместе с посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), пришел человек в ослепительно белой одежде и с ослепительно чёрными волосами: на нём не было никаких следов дальнего путешествия, в то же время никто из нас его не знал. Он подошёл и сел напротив пророка (да благословит его Аллах и приветствует), прикоснувшись коленями к его коленям и положив ладони на бёдра пророка (да благословит его Аллах и приветствует).

И сказал: «О Мухаммад, расскажи мне об Исламе!».

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «(Суть) ислама заключается в том, чтобы ты засвидетельствовал, что нет истинного бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад – посланник Аллаха, совершал молитвы, давал закят, соблюдал пост во время рамадана и совершил хадж к Дому, если сумеешь сделать это». Он сказал: «Ты сказал правду». Мы были удивлены, что он спросил, а затем сам подтвердил правдивость его слов.

Затем он сказал: «Расскажи мне о вере».

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Суть веры заключается в том, чтобы ты уверовал в Аллаха, и в Его ангелов, и в Его Писания, и в Его посланников и в Последний день, а (также в том, чтобы) уверовал ты в предопределённость как хорошего, так и дурного». Он сказал: «Ты сказал правду».

Затем сказал: «Расскажи мне об ихсане».

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Ты должен поклоняться Аллаху так, как будто ты видишь Его, и даже если ты не видишь Его, то Он видит тебя».

Он сказал: «Теперь расскажи мне о Часе».

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Спрашиваемый знает не больше, чем спрашивающий».

Он сказал: «Тогда расскажи мне о его признаках».

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Рабыня родит свою госпожу, и ты увидишь босых, нагих, бедных пастухов, соревнующихся в строительстве высоких зданий». После этого он ушёл, а я ещё остался ненадолго.

Затем пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «О, Умар, знаешь ли ты того, кто задавал вопросы?».

Я ответил: «Аллах и Его посланник знают лучше». Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это был Джибриль, который пришёл к вам, чтобы научить вас вашей религии».