وَأَمَّا الْجَوَابُ الْمُفَصَّلُ فَإِنَّ أَعْدَاءَ اللهِ لَهُمُ اعْتِرَاضَاتٌ كَثِيرَةٌ عَلَى دِينِ الرُّسُلِ، يَصُدُّونَ بِهَا النَّاسَ عَنْهُ.

مِنْهَاـ قَوْلُهُمْ: نَحْنُ لَا نُشْرِكُ بِاللهِ، بَلْ نَشْهَدُ أَنَّهُ لَا يَخْلُقُ، وَلَا يَرْزُقُ، وَلَا يُحْيِي، وَلَا يُمِيتُ، وَلَا يُدَبِّرُ الأَمْرَ، وَلَا يَنْفَعُ وَلَا يَضُرُّ ـ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ محمدا صلى الله عليه و سلّم لَا يَمْلِكُ لِنَفْسِهِ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا، فَضْلاً عَنْ عَبْدِ القَادِرِ أَوْ غَيْرِهِ، وَلَكِنْ أَنَا مُذْنِبٌ، وَالصَّالِحُونَ لَهُمْ جَاهٌ عِنْدَ اللهِ، وَأَطْلُبُ مِنَ اللهِ بِهِمْ.

فَجَاوِبْهُ بِمَا تَقَدَّمَ؛ وَهُوَ أَنَّ الَّذِينَ قَاتَلَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه و سلّم مُقِرُّونَ بِمَا ذَكَرْتَ لِي ـ أَيُّهَا الْمُبْطِلُ ـ، وَمُقِرُّونَ أَنَّ أَوْثَانَهُمْ لَا تُدَبِّرُ شَيْئًا، وَإِنَّمَا أَرَادُوا مِمَّنْ قَصَدُوا الجَاهَ وَالشَّفَاعَةَ، وَاقْرَأْ عَلَيْهِ مَا ذَكَرَ اللهُ فِي كِتَابِهِ وَوَضَّحَهُ.

فَإِنْ قَالَ: إِنَّ هَؤُلَاءِ الآيَاتِ نَزَلَتْ فِيمَنْ يَعْبُدُ الأَصْنَامَ، وَنَحْنُ لاَ نَعْبُدُ الأَصْنَامَ، كَيْفَ تَجْعَلُونَ الصَّالِحِينَ مِثْلَ الأَصْنَاِم؟ أَمْ كَيْفَ تَجْعَلُونُ الأَنْبِيَاءَ أَصْنَامًا؟

فَجِاوِبْهُ بِمَا تَقَدَّمَ.

فَإِنَّهُ إِذَا أَقَرَّ أَنَّ الكُفَّارَ يَشْهَدُونَ بِالرُّبُوبِيَّةِ كُلِّهَا للهِ، وَأَنَّهُمْ مَا أَرَادُوا مِمَّن قَصَدُوا إِلَّا الشَّفَاعَةَ، وَلَكِنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقُ بَيْنَ فِعْلِهِمْ وَفِعْلِهِ بِمَا ذَكَرَ، فَاذْكُرْ لَهُ أَنَّ الكُفَّارَ مِنْهُمْ مَنْ يَدْعُو الأَصْنَامَ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَدْعُو الأَوْلِيَاءَ الَّذِينَ قَالَ اللهُ فِيهِمْ:{أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا}

وَيَدْعُونَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ، وَقَدْ قَالَ تَعَالىَ: {مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ}.

وَاذْكُرْ لَهُ قَوْلَهُ تَعَالىَ: {وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ}

وَقَوْلَهُ تَعَالىَ: {وَإِذْ قَالَ اللَّـهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ}

فَقُلْ لَهُ: عَرَفْتَ أَنَّ اللهَ كَفَّرَ مَنْ قَصَدَ الأَصْنَامَ، وَكَفَّرَ أَيْضًا مَنْ قَصَدَ الصَّالِحِينَ، وَقَاتَلَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه و سلّم.

فَإِنْ قَالَ: الكُفَّارُ يَرِيدُونَ مِنْهُمُ النَّفْعَ وَالضُّرَّ، وَأَنَا أَشْهَدُ أَنَّ اللهَ هُوَ النَّافِعُ الضَّارُّ الْمُدَبِّرُ لَا أُرِيدُ إِلَّا مِنْهُ، وَالصَّالِحُونَ لَيْسَ لَهُمْ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ، وَلَكِنْ أَقْصِدُهُمْ أَرْجُو مِنَ اللهِ شَفَاعَتَهُمْ فَالجَوَابُ: أَنَّ هَذَا قَوْلُ الكُفَّارِ، سَوَاءٌ بِسَوَاءٍ،

فَاقْرَأْ عَلَيْهِ قَوْلَهُ تَعَالىَ: {وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّـهِ زُلْفَىٰ}

وَقَوْلَهُ تَعَالَى {وَيَقُولُونَ هَـٰؤُلَاءِ شُفَعَاؤُنَا عِندَ اللَّـهِ}

وَاعْلَمْ أَنَّ هَذِهِ الشُّبَهَ الثَّلاَثَ هِيَ أَكْبَرُ مَا عِنْدَهُمْ، فَإِذَا عَرَفْتَ أَنَّ اللهَ وَضَّحَهاَ فيِ كتَابِهِ، وَفَهِمْتَهَا فَهْمًا جَيِّدًا؛ فَمَا بَعْدَهَا أَيْسَرُ مِنْهَا.

Что касается подробного ответа, то, поистине, у врагов Аллаха есть много возражений против религии посланников, посредством которых они отвращают от религии людей.

Например, они говорят: «Мы не придаем Аллаху сотоварищей. Напротив, мы свидетельствуем, что никто не творит, не наделяет уделом, не оживляет и не умерщвляет, не распоряжается делом, не приносит пользу и не причиняет вред, кроме одного Аллаха, у Которого нет сотоварищей. И мы свидетельствуем, что даже Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, не владеет для себя ни пользой, ни вредом, не говоря уже об ′Абд уль-Кадире или других. Однако я – грешный человек, а праведники имеют положение пред Аллахом. Я же прошу у Аллаха посредством них!».

Дай ему тот ответ, который был приведен выше. Скажи, что те, с которыми сражался посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, тоже признавали то, что ты упомянул мне, о сторонник лжи! Они признавали, что их идолы ничем не распоряжаются. Они всего лишь хотели от них их авторитета и заступничества (шафа′ата). Прочитай ему то, что упомянул и разъяснил Аллах в Своей Книге.

Если же он скажет: «Поистине, эти аяты были ниспосланы о тех, кто поклонялся идолам. Мы не поклоняемся идолам. Как вы сравниваете праведников с идолами?! Как вы превращаете пророков в идолы?!», то дай ему точно такой же ответ.

Если он признает, что неверующие свидетельствовали, что всё господство принадлежит Аллаху, и что они желали от тех, к кому обращались, лишь заступничества (шафа′ата), но затем он захочет провести разницу между их действиями и действиями тех, кого он упомянул, то напомни ему, что среди неверующих были такие, кто взывал к идолам, но были и такие, кто взывал к приближенным Аллаха (аулия), о которых Аллах сказал: «Те, к кому они взывают с мольбой, сами ищут близости к своему Господу, пытаясь опередить других. Они надеются на Его милость и страшатся мучений от Него. Воистину, мучений от твоего Господа надлежит остерегаться».

Они также взывали к ′Исе, сыну Марьям, и к его матери (Марьям). Всевышний Аллах сказал: «Мессия, сын Марьям (Марии), был всего лишь посланником. До него тоже были посланники, а его мать была правдивейшей женщиной».

Также напомни ему о словах Всевышнего: «В тот день Он соберет их всех, а затем скажет ангелам: “Это они поклонялись вам?”».

Также Всевышний сказал: «Вот сказал Аллах: «О ′Иса, сын Марьям (Марии)! Говорил ли ты людям…».
Скажи ему: «Ты признал, что Аллах назвал неверующими тех, кто обращался к идолам. Также он назвал неверующими и тех, кто обращался к праведникам. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сражался с такими людьми».

Если он скажет: «Неверующие хотят от них пользы и вреда, а я свидетельствую, что только Аллах приносит пользу, причиняет вред и управляет делами. Я желаю этого только от Него. Праведники ничем не владеют, однако я обращаюсь к ним в надежде, что Аллах позволит им заступиться за меня», то ответь ему: «Это точь-в-точь слова неверующих».

И прочти ему слова Всевышнего: «А те, которые взяли себе вместо Него других покровителей и помощников, говорят: “Мы поклоняемся им только для того, чтобы они приблизили нас к Аллаху как можно ближе”».

А также слова Всевышнего: «Они говорят: “Эти – наши заступники перед Аллахом”».

И знай, что эти три сомнения являются наиболее великими из того, что есть у них. Если ты узнаешь, что Аллах разъяснил их в Своей Книге, и поймешь их должным образом, то всё последующее будет для тебя легче, чем это.